Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
4 Царств 5:12
-
Синодальный перевод
разве Авана и Фарфар, реки Дамасские, не лучше всех вод Израильских? разве я не мог бы омыться в них и очиститься? И оборотился и удалился в гневе.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авана и Фарфар, реки Дамасские, лучше всех вод Израильских! Разве не мог я омыться в них и очиститься?" Нееман был очень зол и повернулся, чтобы уйти. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве Авана15 и Фарфар, реки Дамаска, не лучше всех вод Израиля? Разве я не мог омыться в них, чтобы очиститься?
Он повернулся и в гневе ушел. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба дамаські ріки, Авана та Фарфар, не ліпші, ніж усі ізраїльські води? Хіба ж не можна було б викупатись у них і стати чистим?” І, обернувшись, пішов геть у гніві. -
(en) King James Bible ·
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. -
(en) New International Version ·
Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn’t I wash in them and be cleansed?” So he turned and went off in a rage. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба Авана і Фарфар, ріки Дамаску, не кращі від Йордану і всіх вод Ізраїля? Чи, пішовши, не помиюся в них — і очищуся? І він повернувся, і в гніві відійшов. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи то ж ріки Дамаські, Абана та Фарфар не лучші, нїж води в Йорданї? Хиба ж менї не можна було б викупатись у них та й очиститись? От і одвернувся й відойшов в гнїві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ж не ліпші Авана та Парпар, дама́ські річки́, від усіх Ізраїлевих вод? Чи не міг я ви́митися в них, і стати чистим?“ І повернувся він, і пішов у гніві. -
(en) New Living Translation ·
Aren’t the rivers of Damascus, the Abana and the Pharpar, better than any of the rivers of Israel? Why shouldn’t I wash in them and be healed?” So Naaman turned and went away in a rage. -
(en) Darby Bible Translation ·
Are not the Abanah and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage. -
(en) New American Standard Bible ·
“Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and went away in a rage.