Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 21:2
- 
      
Синодальный перевод
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца. 
- 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Человек думает, что делает всё правильно, но Господь судит по истинным делам. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Все пути человека пред глазами его прямы,
но Господь испытывает сердца. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Всі путі прості у власних очах людини;
Господь же серця важить. - 
      
(en) King James Bible ·
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. - 
      
(en) New International Version ·
A person may think their own ways are right,
but the Lord weighs the heart. - 
      
(en) English Standard Version ·
Every way of a man is right in his own eyes,
but the Lord weighs the heart. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожна людина уявляє себе праведною, але керує серцями Господь. - 
      
(en) New King James Version ·
Every way of a man is right in his own eyes,
But the Lord weighs the hearts. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В очах у людини путь її здається шляхом правим, Господь же на вазї всяке серце важить. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Всяка дорога люди́ни пряма́ в її о́чах, та керує серцями Госпо́дь. - 
      
(en) New Living Translation ·
People may be right in their own eyes,
but the LORD examines their heart. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Every man’s way is right in his own eyes,
But the LORD weighs the hearts.