Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 1:19
- 
      
Синодальный перевод
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли; 
- 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если послушаете Меня и примете, что Я говорю, то получите блага земные. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Если захотите и послушаетесь,
будете есть блага земли, - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Як схочете бути слухняними, то їстимете від благ країни. - 
      
(en) King James Bible ·
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: - 
      
(en) New International Version ·
If you are willing and obedient,
you will eat the good things of the land; - 
      
(en) English Standard Version ·
If you are willing and obedient,
you shall eat the good of the land; - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І якщо ви забажаєте і послухаєте Мене, то будете споживати блага землі. - 
      
(en) New King James Version ·
If you are willing and obedient,
You shall eat the good of the land; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Схочете слухняним робом у мене ходити, — буде вас земля усяким благом надїляти; - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Як захочете ви та послухаєтесь, то бу́дете до́бра землі спожива́ти. - 
      
(en) New Living Translation ·
If you will only obey me,
you will have plenty to eat. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“If you consent and obey,
You will eat the best of the land;