Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 11:48
- 
      
Синодальный перевод
Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим, и народом. 
- 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если дадим Ему и дальше делать это, то все уверуют в Него, и придут римляне, разрушат наш храм и уничтожат наш народ". - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ.75 - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Якщо залишимо його так, то всі увірують у нього, тож нагрянуть римляни, місто наше знищать та й народ наш!» - 
      
(en) King James Bible ·
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. - 
      
(en) New International Version ·
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.” - 
      
(en) English Standard Version ·
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо залишимо Його, то всі повірять у Нього; і прийдуть римляни, і віднімуть у нас і храм, і народ! - 
      
(en) New King James Version ·
If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation.” - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли оставимо Його так, усї увірують в Него; й прийдуть Римляне, та й заберуть у нас і місце і нарід. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ми дозволимо Йому діяти так і далі, то всі повірять у Нього, і прийдуть римляни, зруйнують наш Храм і знищать народ». - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо так позоставимо Його, то всі в Нього ввірують, — і при́йдуть римля́ни, та й ві́зьмуть нам і край, і наро́д!“ - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
If we let him thus alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”