Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 28:5
- 
      
Синодальный перевод
Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда. 
- 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Павел стряхнул змею в огонь и не почувствовал никакой боли. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Но Павел стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
А він, скинувши у вогонь гадину, не зазнав ніякого лиха. - 
      
(en) King James Bible ·
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm. - 
      
(en) New International Version ·
But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects. - 
      
(en) English Standard Version ·
He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А він струснув змію у вогонь, не зазнавши жодної шкоди. - 
      
(en) New King James Version ·
But he shook off the creature into the fire and suffered no harm. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він же, струснувши гадюку в огонь, не дізнав нїякого лиха. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Але Павло струсив гадюку в огонь і не зазнав ніякої шкоди. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Він струснув ту звірюку в огонь, — і ніякої шко́ди не зазнав! - 
      
(en) New Living Translation ·
But Paul shook off the snake into the fire and was unharmed. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
*He* however, having shaken off the beast into the fire, felt no harm. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
However he shook the creature off into the fire and suffered no harm.