Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 13:12
-
Переклад Хоменка
Давид злякався Бога в той день і сказав: “Як же мені внести до себе ковчег Божий?”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І злякався Давид Бога в той день, і промовив: Як же ж то менї внести до себе скриню Божу? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І того дня Давид злякався Бога, говорячи: „Як я внесу́ до се́бе Божого ковчега?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Давида охопив страх перед Богом у той день, і він говорив: Як внесу до себе Божий ковчег? -
(ru) Синодальный перевод ·
И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий? -
(en) King James Bible ·
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? -
(en) New International Version ·
David was afraid of God that day and asked, “How can I ever bring the ark of God to me?” -
(en) English Standard Version ·
And David was afraid of God that day, and he said, “How can I bring the ark of God home to me?” -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день Давид устрашился Бога; он сказал:
— Как же я перенесу к себе Божий ковчег? -
(en) New King James Version ·
David was afraid of God that day, saying, “How can I bring the ark of God to me?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид устрашился Бога в тот день. Он сказал: "Я не могу принести к себе ковчег Божий!". -
(en) New American Standard Bible ·
David was afraid of God that day, saying, “How can I bring the ark of God home to me?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me? -
(en) New Living Translation ·
David was now afraid of God, and he asked, “How can I ever bring the Ark of God back into my care?”