Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 25:4
- 
      
Переклад Хоменка
Відділи жужель від срібла,
і ливар з нього зробить посуд. 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Віддїли жужелицю від срібла, а вийде у срібленника (чистий) посуд: - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, — - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Куй неочищене срібло, — і стане зовсім чисте. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд: - 
      
(en) King James Bible ·
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. - 
      
(en) New International Version ·
Remove the dross from the silver,
and a silversmith can produce a vessel; - 
      
(en) English Standard Version ·
Take away the dross from the silver,
and the smith has material for a vessel; - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Удали примесь из серебра,
и у ювелира будет сырье для сосуда; - 
      
(en) New King James Version ·
Take away the dross from silver,
And it will go to the silversmith for jewelry. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Очистив серебро от примесей, получишь сырьё для ремесленника. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Take away the dross from the silver,
And there comes out a vessel for the smith; - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner: - 
      
(en) New Living Translation ·
Remove the impurities from silver,
and the sterling will be ready for the silversmith.