Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Малахії 3:9
- 
      
Переклад Хоменка
Ви тяжко прокляті, а все ж таки ви, увесь народ, мене обкрадаєте. 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тяжко ви прокляті, за те, що ви — ввесь люд — мене обкрадаєте. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Прокля́ттям ви про́кляті, а Мене обмани́ли, о люду ти ввесь! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І, дивлячись убік, ви дивитеся вбік, і ви Мені наступаєте на п’яту. Народ скінчився. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Проклятием вы прокляты, потому что вы — весь народ — обкрадываете Меня. - 
      
(en) King James Bible ·
Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. - 
      
(en) New International Version ·
You are under a curse — your whole nation — because you are robbing me. - 
      
(en) English Standard Version ·
You are cursed with a curse, for you are robbing me, the whole nation of you. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Прокляты вы — весь ваш народ — за то, что обкрадываете Меня. - 
      
(en) New King James Version ·
You are cursed with a curse,
For you have robbed Me,
Even this whole nation. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так весь ваш народ обкрадывал Меня. Поэтому и происходят с вами всякие несчастья". Так сказал Господь Всемогущий. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you! - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Ye are cursed with a curse; and me ye rob, [even] this whole nation. - 
      
(en) New Living Translation ·
You are under a curse, for your whole nation has been cheating me.