Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 5:30
-
Переклад Хоменка
Піди лишень, скажи їм: Вернітесь до своїх наметів!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ійди промов до них: Вернїтесь у намети свої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Іди, скажи їм: Вертайтесь собі до наметів своїх! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Іди, скажи їм: Повертайтеся у свої доми. -
(ru) Синодальный перевод ·
пойди, скажи им: «возвратитесь в шатры свои»; -
(en) King James Bible ·
Go say to them, Get you into your tents again. -
(en) New International Version ·
“Go, tell them to return to their tents. -
(en) English Standard Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иди, скажи им, чтобы они вернулись к своим шатрам. -
(en) New King James Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пойди, скажи народу, чтобы разошлись по своим шатрам, -
(en) New American Standard Bible ·
‘Go, say to them, “Return to your tents.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Go, say unto them, Get you into your tents again. -
(en) New Living Translation ·
Go and tell them, “Return to your tents.”