Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Естери 3:3
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
І говорили слуги цареві, що при царській брамі, Мардохейові: Чому ти нарушуєш приказ царський? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
І говорили Мардохеєві царські слуги, що при царській брамі: «Чому ти порушуєш царський наказ?» - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали царські́ раби, що були в царські́й брамі, до Мордеха́я: „Чого ти переступа́єш царе́вого нака́за?“ - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І промовили до Мардохея ті, що в царському дворі: Мардохеє, чому ти не слухаєшся того, що сказане царем? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мардохею: зачем ты преступаешь повеление царское? - 
      
(en) King James Bible ·
Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? - 
      
(en) New International Version ·
Then the royal officials at the king’s gate asked Mordecai, “Why do you disobey the king’s command?” - 
      
(en) English Standard Version ·
Then the king’s servants who were at the king’s gate said to Mordecai, “Why do you transgress the king’s command?” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Царские чиновники у царских ворот спрашивали Мардохея:
— Почему ты нарушаешь царское повеление? - 
      
(en) New King James Version ·
Then the king’s servants who were within the king’s gate said to Mordecai, “Why do you transgress the king’s command?” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царские вожди у ворот спрашивали Мардохея: "Почему ты не подчиняешься царскому приказу кланяться Аману?" - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Then the king’s servants who were at the king’s gate said to Mordecai, “Why are you transgressing the king’s command?” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? - 
      
(en) New Living Translation ·
Then the palace officials at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you disobeying the king’s command?”