Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 28:24
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Він бо прозирає всї концї сьвіту, й що під небом, він вбачає. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо він аж на край світу бачить,
на все, що є під небом, поглядає. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Він аж на кінці землі придивля́ється, ба́чить під небом усім. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Він бачить усю піднебесну, знаючи все те, що в землі, що Він створив, - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом. - 
      
(en) King James Bible ·
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; - 
      
(en) New International Version ·
for he views the ends of the earth
and sees everything under the heavens. - 
      
(en) English Standard Version ·
For he looks to the ends of the earth
and sees everything under the heavens. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
ведь Он озирает края земли
и видит все, что под небесами. - 
      
(en) New King James Version ·
For He looks to the ends of the earth,
And sees under the whole heavens, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поскольку Он землю озирает до краёв и видит всё, что есть под небесами. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“For He looks to the ends of the earth
And sees everything under the heavens. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven. - 
      
(en) New Living Translation ·
for he looks throughout the whole earth
and sees everything under the heavens.