Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 6:13
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Чи ж із себе добуду я поміч собі, або чи маю звідкись піддержку? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж не віднято в мене мою поміч?
Чи ж маю я якийсь рятунок? - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи не поміч для мене в мені, чи спасі́ння від мене відсу́нене? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи не на Нього я поклав надію? Поміч же від мене віддалилася. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора? - 
      
(en) King James Bible ·
Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? - 
      
(en) New International Version ·
Do I have any power to help myself,
now that success has been driven from me? - 
      
(en) English Standard Version ·
Have I any help in me,
when resource is driven from me? - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Разве есть во мне сила помочь себе,
когда счастье меня оставило? - 
      
(en) New King James Version ·
Is my help not within me?
And is success driven from me? - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нет силы у меня себе помочь-опору у меня совсем отняли. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Is it that my help is not within me,
And that deliverance is driven from me? - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me? - 
      
(en) New Living Translation ·
No, I am utterly helpless,
without any chance of success.