Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 6:25
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Яка то сила в словах правди! Але що ж доказують докори ваші? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Чому глумитеся зо слів правди?
І що він варт, отой ваш докір? - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Які гострі слова́ справедливі, та що то дово́дить дога́на від вас? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Але як видно, неприємні слова праведного, бо не у вас прошу сили. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши? - 
      
(en) King James Bible ·
How forcible are right words! but what doth your arguing reprove? - 
      
(en) New International Version ·
How painful are honest words!
But what do your arguments prove? - 
      
(en) English Standard Version ·
How forceful are upright words!
But what does reproof from you reprove? - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Как правда глаза колет!
Но что доказали ваши упреки? - 
      
(en) New King James Version ·
How forceful are right words!
But what does your arguing prove? - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Правдивые слова сильны, но ваши речи ничего не доказали. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“How painful are honest words!
But what does your argument prove? - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove? - 
      
(en) New Living Translation ·
Honest words can be painful,
but what do your criticisms amount to?