Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:19
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Вони зробили тельця коло Гореба-гори, і покланялись перед литим творищем. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Бичка зробили під Хоривом і вилитому бовванові поклонялись - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх, — - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І, коли їх гнобили, вони заволали до Господа, і Він їх визволив з їхніх скорбот. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; - 
      
(en) King James Bible ·
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image. - 
      
(en) New International Version ·
At Horeb they made a calf
and worshiped an idol cast from metal. - 
      
(en) English Standard Version ·
They made a calf in Horeb
and worshiped a metal image. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он спас их от бедствий. - 
      
(en) New King James Version ·
They made a calf in Horeb,
And worshiped the molded image. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда воззвали к Господу они, и Он их избавил от бед. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
They made a calf in Horeb
And worshiped a molten image. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;