Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 136:4
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Він один творить чудеса, бо милість його вічна; 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Він сам один великі дива творить, бо милість його вічна. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Та як нам співати Господню пісню на чужій землі? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Как нам петь песнь Господню на земле чужой? - 
      
(en) King James Bible ·
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever. - 
      
(en) New International Version ·
to him who alone does great wonders,
His love endures forever. - 
      
(en) English Standard Version ·
to him who alone does great wonders,
for his steadfast love endures forever; - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Как нам петь песнь Господа
в чужой земле? - 
      
(en) New King James Version ·
To Him who alone does great wonders,
For His mercy endures forever; - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но можно ли нам петь Господни песни, когда в неволе мы в чужой земле. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
To Him who alone does great wonders,
For His lovingkindness is everlasting; - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever: - 
      
(en) New Living Translation ·
Give thanks to him who alone does mighty miracles.
His faithful love endures forever.