Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 78:15
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Пробивав скелю в пустинї, і щедро, як з глибинї, напував їх. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Розсік у пустині скелі, і напоїв їх щедро, мов з безодень. - 
      
(en) King James Bible ·
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths. - 
      
(en) New International Version ·
He split the rocks in the wilderness
and gave them water as abundant as the seas; - 
      
(en) English Standard Version ·
He split rocks in the wilderness
and gave them drink abundantly as from the deep. - 
      
(en) New King James Version ·
He split the rocks in the wilderness,
And gave them drink in abundance like the depths. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
He split the rocks in the wilderness
And gave them abundant drink like the ocean depths. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
He clave rocks in the wilderness, and gave [them] drink as out of the depths, abundantly; - 
      
(en) New Living Translation ·
He split open the rocks in the wilderness
to give them water, as from a gushing spring.