Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 89:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї говорив ти у видїнню про твого праведника і сказав: Положив я поміч на потужного, я вивисшив вибранця з народу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Господь — щит наш і Святий Ізраїля — цар наш. -
(en) King James Bible ·
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. -
(en) New International Version ·
Once you spoke in a vision,
to your faithful people you said:
“I have bestowed strength on a warrior;
I have raised up a young man from among the people. -
(en) New American Standard Bible ·
Once You spoke in vision to Your godly ones,
And said, “I have given help to one who is mighty;
I have exalted one chosen from the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people. -
(en) New Living Translation ·
Long ago you spoke in a vision to your faithful people.
You said, “I have raised up a warrior.
I have selected him from the common people to be king.