Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 37:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І виложив її щирим золотом з середини й зверха, і зробив на їй вінець золотий з усїх боків.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він виклав його сутим золотом ізсередини й зверху, і зробив на ньому навколо золотий вінець. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пообкладав він його щирим золотом зсере́дини та іззо́вні. І вінця золотого зробив навколо над ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
довжина одного покривала — двадцять вісім ліктів, і всі вони були однакові. А ширина одного покривала — чотири лікті. -
(ru) Синодальный перевод ·
и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец; -
(en) King James Bible ·
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. -
(en) New International Version ·
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it. -
(en) English Standard Version ·
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он покрыл его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой ободок, -
(en) New King James Version ·
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он покрыл ковчег чистым золотом внутри и снаружи, а потом сделал золотое обрамление вокруг ковчега. -
(en) New American Standard Bible ·
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about. -
(en) New Living Translation ·
He overlaid it inside and outside with pure gold, and he ran a molding of gold all around it.