Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 14:9
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Недоумки з гріха сьміються, а між праведними — ласкавість. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Дурний з гріха сміється;
між праведними існує ласка. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Нерозумні сміються з гріха́, а між праведними — уподо́бання. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Домівки беззаконних матимуть потребу в очищенні, а домівки праведних приємні. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных — благоволение. - 
      
(en) King James Bible ·
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. - 
      
(en) New International Version ·
Fools mock at making amends for sin,
but goodwill is found among the upright. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Глупцы смеются над приношением за вину,53
а к праведным — Божье благоволение. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же — усердно молят о всепрощении. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Fools mock at sin,
But among the upright there is good will. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour. - 
      
(en) New Living Translation ·
Fools make fun of guilt,
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.