Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 21:7
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Насильство злюк лихих саме їх погубляє, вони зареклись, не хоронити справедливість. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Насильство злих самих же їх погубить,
бо вони зрікаються правдиво чинити. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Насильство безбожних пряму́є на них, бо пра́ва чинити не хо́чуть. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Погибель навідається до безбожних, оскільки вони не бажають чинити правду. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду. - 
      
(en) King James Bible ·
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. - 
      
(en) New International Version ·
The violence of the wicked will drag them away,
for they refuse to do what is right. - 
      
(en) English Standard Version ·
The violence of the wicked will sweep them away,
because they refuse to do what is just. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Жестокость злодеев их же и погубит,
ведь они отказываются поступать справедливо. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
The violence of the wicked will drag them away,
Because they refuse to act with justice. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right. - 
      
(en) New Living Translation ·
The violence of the wicked sweeps them away,
because they refuse to do what is just.