Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 3:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ся гидота пожерала заробітки батьків наших із молодощів наших: овечата їх, товар їх, синів їх і дочки їх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ганьба пожерла труди батьків наших уже з наших молодощів: овець їхніх і товар їхній, синів їхніх і дочок їхніх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А той сором пожер працю наших батьків від нашої мо́лодости, їхню худобу дрібну́ й їхню худобу велику, синів їхніх та їхніх дочо́к. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож сором знищив труди наших батьків від нашої молодості, їхніх овець, їхню худобу, їхніх синів і їхніх дочок. -
(ru) Синодальный перевод ·
От юности нашей эта мерзость пожирала труды отцов наших, овец их и волов их, сыновей их и дочерей их. -
(en) King James Bible ·
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. -
(en) New International Version ·
From our youth shameful gods have consumed
the fruits of our ancestors’ labor —
their flocks and herds,
their sons and daughters. -
(en) English Standard Version ·
“But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters. -
(ru) Новый русский перевод ·
С юных лет наших пожирала эта мерзость21
труды наших отцов,
их мелкий и крупный скот,
их сыновей и дочерей. -
(en) New King James Version ·
For shame has devoured
The labor of our fathers from our youth —
Their flocks and their herds,
Their sons and their daughters. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё, чем отцы владели наши, съедали безжалостные идолы Ваала. Так было с наших юных дней. И у отцов стада забрал лжебог Ваал, забрал их сыновей и дочерей. -
(en) New American Standard Bible ·
“But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. -
(en) Darby Bible Translation ·
But shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. -
(en) New Living Translation ·
From childhood we have watched
as everything our ancestors worked for —
their flocks and herds, their sons and daughters —
was squandered on a delusion.