Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 2:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
І як він се казав менї, ввійшов у мене дух, і поставив мене на ноги, й я чув говорючого до мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як він це казав мені, увійшов у мене дух, і поставив мене на ноги, і я почув того, хто говорив до мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввійшов в мене дух, коли Він говорив до мене, і звів мене на мої ноги, і я чув Того, Хто говорив до мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зійшов на мене дух, і взяв мене, підняв мене і поставив мене на мої ноги, і я чув, як Він промовляв до мене -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда Он говорил мне, вошёл в меня дух и поставил меня на ноги мои, и я слышал Говорящего мне. -
(en) King James Bible ·
And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. -
(en) New International Version ·
As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me. -
(en) English Standard Version ·
And as he spoke to me, the Spirit entered into me and set me on my feet, and I heard him speaking to me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Он говорил, Дух вошел в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной. -
(en) New King James Version ·
Then the Spirit entered me when He spoke to me, and set me on my feet; and I heard Him who spoke to me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И пришёл ветер, и поднял меня на ноги, и я услышал Того (Бога), Который со мной говорил. -
(en) New American Standard Bible ·
As He spoke to me the Spirit entered me and set me on my feet; and I heard Him speaking to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me. -
(en) New Living Translation ·
The Spirit came into me as he spoke, and he set me on my feet. I listened carefully to his words.