Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 10:10
- 
      
Переклад Огієнка
Чи не ллєш мене, мов молоко, і не згусти́в Ти мене, мов на сир? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж ти не вилив мене молоком,
не згустив мене сиром? - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи ж не ти вилив мене молоком і згустив мене сиром. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба не як молоко Ти мене видоїв, витиснув мене, подібно до сиру? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня, - 
      
(en) King James Bible ·
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese? - 
      
(en) New International Version ·
Did you not pour me out like milk
and curdle me like cheese, - 
      
(en) English Standard Version ·
Did you not pour me out like milk
and curdle me like cheese? - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Не Ты ли излил меня, как молоко,
и сгустил меня, как творог; - 
      
(en) New King James Version ·
Did You not pour me out like milk,
And curdle me like cheese, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты вылил меня словно молоко, теперь же крутишь, словно кто-то сыр готовит. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
‘Did You not pour me out like milk
And curdle me like cheese; - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?