Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 38:19
- 
      
Переклад Огієнка
Де́ та доро́га, що світло на ній пробуває? А те́мрява — де її місце, 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Де та дорога — до світла оселі,
і темрява, — де її місце, - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Куди дорога до пробутку сьвітла, й де місце темряви? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А в якій це землі замешкує світло, і де місце темряви? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Где путь к жилищу света, и где место тьмы? - 
      
(en) King James Bible ·
Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, - 
      
(en) New International Version ·
“What is the way to the abode of light?
And where does darkness reside? - 
      
(en) English Standard Version ·
“Where is the way to the dwelling of light,
and where is the place of darkness, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Где путь к обители света?
Где пребывает тьма? - 
      
(en) New King James Version ·
“Where is the way to the dwelling of light?
And darkness, where is its place, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иов, откуда свет приходит, откуда темнота? - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Where is the way to the dwelling of light?
And darkness, where is its place, - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Where is the way to where light dwelleth? and the darkness, where is its place, - 
      
(en) New Living Translation ·
“Where does light come from,
and where does darkness go?