Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 118:8
- 
      
Переклад Огієнка
Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лучче вповати на Господа, як покладатись на чоловіка. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Я буду дотримуватися Твоїх настанов — лише зовсім не покинь мене!2 Бет  - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем. - 
      
(en) King James Bible ·
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. - 
      
(en) New International Version ·
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in humans. - 
      
(en) English Standard Version ·
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in man. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Буду хранить Твои установления,
не оставляй меня насовсем. - 
      
(en) New King James Version ·
It is better to trust in the Lord
Than to put confidence in man. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи! - 
      
(en) New American Standard Bible ·
It is better to take refuge in the LORD
Than to trust in man. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man; - 
      
(en) New Living Translation ·
It is better to take refuge in the LORD
than to trust in people.