Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 7:7
-
Переклад Огієнка
і приглядавсь до неві́ж, розглядався між мо́лоддю. І юна́к ось, позба́влений розуму,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
побачив я посеред простодушних,
помітив я між хлопцями юнака безумного. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й побачив серед недосьвідних, — постеріг між молодими людьми нерозумного молодика, -
(ua) Переклад Турконяка ·
вона побачила його — юнака з нерозумних підлітків, в якого немає розуму. -
(ru) Синодальный перевод ·
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу, -
(en) King James Bible ·
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, -
(en) New International Version ·
I saw among the simple,
I noticed among the young men,
a youth who had no sense. -
(en) English Standard Version ·
and I have seen among the simple,
I have perceived among the youths,
a young man lacking sense, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я увидел среди простаков,
заметил среди молодых людей
неразумного юношу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех. -
(en) New American Standard Bible ·
And I saw among the naive,
And discerned among the youths
A young man lacking sense, -
(en) Darby Bible Translation ·
and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding, -
(en) New Living Translation ·
I saw some naive young men,
and one in particular who lacked common sense.