Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 14:4
-
Переклад Огієнка
І сказали вони один до о́дного: „Оберімо собі го́лову, та й вертаймось до Єгипту!“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І мовляли одне до одного: “Настановімо собі вождя та й повернемось у Єгипет.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І мовляли одно одному: Виберемо собі голову над нами, та й вернемось в Египет? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони говорили один одному: Поставмо собі проводиря та повертаймося в Єгипет! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет. -
(en) King James Bible ·
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. -
(en) New International Version ·
And they said to each other, “We should choose a leader and go back to Egypt.” -
(en) English Standard Version ·
And they said to one another, “Let us choose a leader and go back to Egypt.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они говорили друг другу:
— Нам нужно выбрать вождя и вернуться в Египет. -
(en) New King James Version ·
So they said to one another, “Let us select a leader and return to Egypt.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказали друг другу люди: "Выберем себе другого предводителя и возвратимся в Египет!" -
(en) New American Standard Bible ·
So they said to one another, “Let us appoint a leader and return to Egypt.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt. -
(en) New Living Translation ·
Then they plotted among themselves, “Let’s choose a new leader and go back to Egypt!”