Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 16:20
- 
      
Переклад Огієнка
Був і вбогий один, на ім'я́ йому Ла́зар, що лежав у воріт його, стру́пами вкритий, 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Убогий же якийсь, на ім'я Лазар, лежав у нього при воротях, увесь струпами вкритий; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Убогий же один був, на ймя Лазар, що лежав перед ворітьми його ввесь у струпі, - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
А біля його воріт лежав бідний чоловік на ймення Лазар. На тілі його були виразки. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А другий — бідний, на ім’я Лазар, лежав перед його ворітьми в струпах - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях - 
      
(en) King James Bible ·
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, - 
      
(en) New International Version ·
At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores - 
      
(en) English Standard Version ·
And at his gate was laid a poor man named Lazarus, covered with sores, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
А у его ворот лежал нищий по имени Лазарь. Он был весь покрыт язвами - 
      
(en) New King James Version ·
But there was a certain beggar named Lazarus, full of sores, who was laid at his gate, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
К его воротам часто приносили покрытого язвами нищего по имени Лазарь. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores, - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And [there was] a poor man, by name Lazarus, [who] was laid at his gateway full of sores, - 
      
(en) New Living Translation ·
At his gate lay a poor man named Lazarus who was covered with sores.