Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 4:7
- 
      
Переклад Огієнка
А кожному з нас да́на благода́ть у міру дару Христового. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожному з нас дана благодать за мірою Христових дарів. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кожному ж з нас дана благодать по мірі даровання Христового. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Але кожному з нас була дарована особлива милість, мірою щедрості Христової. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А кожному з нас дана благодать згідно з даром Христа. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова. - 
      
(en) King James Bible ·
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. - 
      
(en) New International Version ·
But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it. - 
      
(en) English Standard Version ·
But grace was given to each one of us according to the measure of Christ’s gift. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Каждому из нас дана благодать по мере дара Христова. - 
      
(en) New King James Version ·
Spiritual Gifts
But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Особая благодать дарована каждому из нас соответственно щедрости Христовой. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
But to each one of us has been given grace according to the measure of the gift of the Christ.