Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 15:25
- 
      
Сучасний переклад
Тоді вона підійшла до Ісуса, вклонилася і сказала: «Господи, поможи мені!» 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Та ж підійшла і, вклонившись йому в ноги, каже: “Господи, допоможи мені!” - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вона ж, приступивши, поклонилась Йому, кажучи: Господи, поможи менї. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
А вона, підійшовши, уклонилась Йому та й сказала: „Господи, допоможи мені!“ - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Вона ж підійшла, поклонилася Йому й каже: Господи, допоможи мені! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. - 
      
(en) King James Bible ·
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me. - 
      
(en) New International Version ·
The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said. - 
      
(en) English Standard Version ·
But she came and knelt before him, saying, “Lord, help me.” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Женщина подошла и поклонилась Ему:
— Господи, помоги мне! - 
      
(en) New King James Version ·
Then she came and worshiped Him, saying, “Lord, help me!” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: "Господи, помоги мне!" - 
      
(en) New American Standard Bible ·
But she came and began to bow down before Him, saying, “Lord, help me!” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
But she came and did him homage, saying, Lord, help me. - 
      
(en) New Living Translation ·
But she came and worshiped him, pleading again, “Lord, help me!”