Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 23:20
- 
      
Сучасний переклад
Тоді знову Пилат звернувся до людей, кажучи, що він хотів би відпустити Ісуса. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Пилат, бажаючи їм відпустити Ісуса, промовив до них знову. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Знов же Пилат покликнув, хотївши відпустити Ісуса. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І зно́ву сказав їм Пилат, хотячи́ відпустити Ісуса. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А Пилат, бажаючи відпустити Ісуса, знову заговорив до них. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса. - 
      
(en) King James Bible ·
Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. - 
      
(en) New International Version ·
Wanting to release Jesus, Pilate appealed to them again. - 
      
(en) English Standard Version ·
Pilate addressed them once more, desiring to release Jesus, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Пилат же хотел отпустить Иисуса и еще раз спросил их. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И снова Пилат обратился к ним, так как хотел отпустить Иисуса, - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Pilate therefore, desirous to release Jesus, again addressed [them]. - 
      
(en) New Living Translation ·
Pilate argued with them, because he wanted to release Jesus.