Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 21:17
- 
      
Сучасний переклад
Коли прибули ми до Єрусалиму, брати і сестри радо привітали нас. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ми прибули в Єрусалим брати радо нас прийняли. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же прибули в Єрусалим, радо прийняли нас брати. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ми прийшли в Єрусалим, то брати́ прийняли́ нас гости́нно. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ми прибули в Єрусалим, брати прийняли нас з любов’ю. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
По прибытии нашем в Иерусалим братия радушно приняли нас. - 
      
(en) King James Bible ·
Paul's Arrival at Jerusalem
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. - 
      
(en) New International Version ·
Paul’s Arrival at Jerusalem
When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters received us warmly. - 
      
(en) English Standard Version ·
Paul Visits James
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли. - 
      
(en) New King James Version ·
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья тепло встретили нас, когда мы прибыли в Иерусалим. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Paul's Arrival at Jerusalem
And when we arrived at Jerusalem the brethren gladly received us. - 
      
(en) New Living Translation ·
When we arrived, the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly.