Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 15:3
- 
      
Переклад Турконяка
І ось закон про його нечистоту, коли він виділяє сім’я зі свого тіла, з виділення, чи коли його тіло закупорилося через виділення, — це є його нечистота в ньому; усі дні виділення його тіла, чи коли його тіло закупорилося через виділення, — це є його нечистота. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Нечистота його буде в течиві його, чи його тіло випускає течиво, чи стримує його: в його течиві нечистота його. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І се буде нечисть його в течиві його, чи то випускає тїло течиво своє, чи задержує тїло течиво своє, се нечисть. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
А це буде про нечистість його в течі його: коли тіло його випускає течу свою, або коли в тілі його заде́ржалась те́ча його́, — воно нечистість його. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И вот закон о нечистоте его от истечения его: когда течёт из тела его истечение его, и когда задерживается в теле его истечение его, это нечистота его; - 
      
(en) King James Bible ·
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. - 
      
(en) New International Version ·
Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness: - 
      
(en) English Standard Version ·
And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is blocked up by his discharge, it is his uncleanness. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Продолжаются ли выделения или перестают — все равно он уже осквернен. - 
      
(en) New King James Version ·
And this shall be his uncleanness in regard to his discharge — whether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it is his uncleanness. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не имеет значения, течёт ли выделение из тела свободно или задерживается в теле. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
‘This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And this shall be his uncleanness in his flux: whether his flesh run with his flux, or his flesh be closed from his flux, it is his uncleanness. - 
      
(en) New Living Translation ·
This defilement is caused by his discharge, whether the discharge continues or stops. In either case the man is unclean.