Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 4:49
-
Переклад Турконяка
За словом Господа пораховано їх під керівництвом Мойсея, чоловіка за чоловіком, за їхніми ділами і за тим, що вони переносять. І порахували так, як Господь заповів Мойсеєві.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
За наказом Господнім через Мойсея, кожен був призначений до своєї служби та до свого обов'язку; а призначені були ті, яких повелів Господь Мойсеєві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Перелїчено їх по слову Господньому через Мойсея, кожного по послузї своій і по тягарах своїх, що їх нести мають. І перелїчено їх, як повелїв Господь Мойсейові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
За Господнім наказом перелічено їх через Мойсея кожного на службі його та на но́шенні його. І були́ перелічені, як Господь наказав був Мойсеєві. -
(ru) Синодальный перевод ·
по повелению Господню через Моисея определены они каждый к своей работе и ношению, и исчислены, как повелел Господь Моисею. -
(en) King James Bible ·
According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the LORD commanded Moses. -
(en) New International Version ·
At the Lord’s command through Moses, each was assigned his work and told what to carry.
Thus they were counted, as the Lord commanded Moses. -
(en) English Standard Version ·
According to the commandment of the Lord through Moses they were listed, each one with his task of serving or carrying. Thus they were listed by him, as the Lord commanded Moses. -
(ru) Новый русский перевод ·
По Господнему повелению через Моисея, каждому назначили его службу и сказали что нести.
Они были исчислены, как повелел через Моисея Господь. -
(en) New King James Version ·
According to the commandment of the Lord they were numbered by the hand of Moses, each according to his service and according to his task; thus were they numbered by him, as the Lord commanded Moses. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Итак, все мужчины были пересчитаны, как повелел Моисею Господь. Каждому из них было поручено дело и дано, что ему нести. Всё было сделано так, как приказал Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
According to the commandment of the LORD through Moses, they were numbered, everyone by his serving or carrying; thus these were his numbered men, just as the LORD had commanded Moses. -
(en) Darby Bible Translation ·
According to the commandment of Jehovah they were numbered by Moses, every one for his service, and for his burden, and numbered by him, as Jehovah had commanded Moses. -
(en) New Living Translation ·
When their names were recorded, as the LORD had commanded through Moses, each man was assigned his task and told what to carry.
And so the registration was completed, just as the LORD had commanded Moses.