Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 1:1
- 
      
Переклад Турконяка
На початку було Слово, і Слово було в Бога, і Слово було Бог. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Споконвіку було Слово, і з Богом було Слово, і Слово було — Бог. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У починї було Слово, й Слово було в Бога, й Бог було Слово. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Ще до існування світу було Слово,[1] і Слово було з Богом, і Слово було Бог. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
На початку було Слово, а Слово в Бога було́, і Бог було Слово. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. - 
      
(en) King James Bible ·
The Beginning
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. - 
      
(en) New International Version ·
The Word Became Flesh
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. - 
      
(en) English Standard Version ·
The Word Became Flesh
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
В начале было Слово,1
и Слово было с Богом,
и Слово было Богом. - 
      
(en) New King James Version ·
The Eternal Word
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В начале было Слово. И Слово было у Бога. И Слово было Бог. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
The Deity of Jesus Christ
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
The Beginning
In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. - 
      
(en) New Living Translation ·
Prologue: Christ, the Eternal Word
In the beginning the Word already existed.
The Word was with God,
and the Word was God.