Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 28:28
-
Переклад Турконяка
Нехай Господь вразить тебе божевіллям, сліпотою і розумовим замішанням,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь поб'є тебе шалом, сліпотою й божевіллям, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побивати ме тебе Господь шаленнєм і слїпотою і одеревіннєм серця; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ударить тебе Господь божеві́ллям, і сліпото́ю, і туподу́мством. -
(ru) Синодальный перевод ·
поразит тебя Господь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца. -
(en) King James Bible ·
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart: -
(en) New International Version ·
The Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind. -
(en) English Standard Version ·
The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of mind, -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь поразит тебя безумием, слепотой и помрачением ума. -
(en) New King James Version ·
The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of heart. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь поразит тебя безумием, ослепит и смутит тебя, -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD will smite you with madness and with blindness and with bewilderment of heart; -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart; -
(en) New Living Translation ·
The LORD will strike you with madness, blindness, and panic.