Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Летопись 26:24
- 
      
Cовременный перевод WBTC
Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсона. Гирсон был сыном Моисея. 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Шевуил, потомок сына Моисея Гершома, был главным смотрителем за сокровищницами.
 - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами, - 
      
(en) King James Bible ·
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures. - 
      
(en) New International Version ·
Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the official in charge of the treasuries. - 
      
(en) English Standard Version ·
and Shebuel the son of Gershom, son of Moses, was chief officer in charge of the treasuries. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І Суваїл, син Ґирсама, Мойсеєвого сина, — володар над скарбами. - 
      
(en) New King James Version ·
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Шевуїл, син Гирсона Мойсеєнка, був головним доглядачем скарбниць. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами. - 
      
(en) New Living Translation ·
From the clan of Amram, Shebuel was a descendant of Gershom son of Moses. He was the chief officer of the treasuries. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.