Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 23:1
- 
      
Cовременный перевод WBTC
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты. 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Когда ты садишься есть с правителем,
внимательно смотри, что91 перед тобой; - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли сядеш їсти з вельможею,
добре вважай на те, хто перед тобою, - 
      
(en) King James Bible ·
Consider Diligently what is Before You
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо сядеш за стіл вечеряти з можновладцями, добре вникни в те, що поставлено перед тобою, - 
      
(en) New King James Version ·
Listen to Your Father
When you sit down to eat with a ruler,
Consider carefully what is before you; - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли засядеш їсти з князем укупі, то вважай добре, як стоїть перед тобою страва; - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли сядеш хліб їсти з воло́дарем, то пильно вважай, що́ перед тобою, — - 
      
(en) New Living Translation ·
While dining with a ruler,
pay attention to what is put before you. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Consider Diligently what is Before You
When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
On Life and Conduct
When you sit down to dine with a ruler,
Consider carefully what is before you,