Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 5:5
- 
      
Darby Bible Translation
And it shall be, when he shall be guilty in one of these, that he shall confess wherein he hath sinned; 
- 
      
(en) King James Bible ·
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing: - 
      
(en) New King James Version ·
‘And it shall be, when he is guilty in any of these matters, that he shall confess that he has sinned in that thing; - 
      
(en) New International Version ·
when anyone becomes aware that they are guilty in any of these matters, they must confess in what way they have sinned. - 
      
(en) English Standard Version ·
when he realizes his guilt in any of these and confesses the sin he has committed, - 
      
(en) New American Standard Bible ·
‘So it shall be when he becomes guilty in one of these, that he shall confess that in which he has sinned. - 
      
(en) New Living Translation ·
“When you become aware of your guilt in any of these ways, you must confess your sin. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Если он виновен в чём-нибудь из сих, и исповедается, в чём он согрешил, - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
І як стане винним у чімнебудь такім, мусить признатися, чим згрішив, - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І має бути, коли він провинив чим небудь таким, так мусить признатись, чим согрішив він. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
то станеться, що завинить одним із цих, і ви́знає, чим він згрішив у тому. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто-то виновен в этом, пусть открыто признает, в чем согрешил, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож нехай вона визнає гріх, яким у цих випадках згрішила, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Итак, если человек виновен в каком-либо из этих грехов, он должен в нём исповедаться.