Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 37:2
-
King James Bible
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
-
(en) New King James Version ·
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it. -
(en) New International Version ·
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it. -
(en) English Standard Version ·
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it. -
(en) New American Standard Bible ·
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around. -
(en) New Living Translation ·
He overlaid it inside and outside with pure gold, and he ran a molding of gold all around it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about. -
(ru) Синодальный перевод ·
и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він виклав його сутим золотом ізсередини й зверху, і зробив на ньому навколо золотий вінець. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І виложив її щирим золотом з середини й зверха, і зробив на їй вінець золотий з усїх боків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пообкладав він його щирим золотом зсере́дини та іззо́вні. І вінця золотого зробив навколо над ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он покрыл его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой ободок, -
(ua) Переклад Турконяка ·
довжина одного покривала — двадцять вісім ліктів, і всі вони були однакові. А ширина одного покривала — чотири лікті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он покрыл ковчег чистым золотом внутри и снаружи, а потом сделал золотое обрамление вокруг ковчега.