Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 1:1
-
New King James Version
The Report of Saul’s Death
Now it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag,
-
(en) King James Bible ·
David Learns of Saul's Death
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag; -
(en) New International Version ·
David Hears of Saul’s Death
After the death of Saul, David returned from striking down the Amalekites and stayed in Ziklag two days. -
(en) English Standard Version ·
David Hears of Saul’s Death
After the death of Saul, when David had returned from striking down the Amalekites, David remained two days in Ziklag. -
(en) New American Standard Bible ·
David Learns of Saul’s Death
Now it came about after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag. -
(en) New Living Translation ·
David Learns of Saul’s Death
After the death of Saul, David returned from his victory over the Amalekites and spent two days in Ziklag. -
(en) Darby Bible Translation ·
David Learns of Saul's Death
And it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David abode two days in Ziklag. -
(ru) Синодальный перевод ·
По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня, -
(ua) Переклад Хоменка ·
По смерті Саула Давид, повертаючись по розгромі амалекитян, перебув два дні в Ціклазі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
По Сауловій смертї, як Давид вернувсь, подужавши Амаликіїв, і перебув у Секелазї два днї, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося по Сауловій смерті, коли Давид вернувся, розбивши Амали́ка, то він сидів у Цікла́ґу два дні. -
(ru) Новый русский перевод ·
После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, після того, як помер Саул, Давид повернувся. Розгромивши Амалика, Давид перебував у Секелаку два дні. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разгромив амаликитян, Давид вернулся и пробыл в Секелаге два дня. Это случилось вскоре после того, как был убит Саул.