Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Бытие 9)
|
(Бытие 11) →
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
The Japhethites And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
Сыновья52 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.
The Hamites And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
-- And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
The Semites And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.62
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
-- And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.
← (Бытие 9)
|
(Бытие 11) →