Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Аврам с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лот пошел с ним.
  • Abram and Lot Part Ways

    And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south.
  • У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.
  • And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
  • Из Негева он продолжил путь, пока не пришел в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатер, между Вефилем и Гаем,
  • And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
  • к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал имя Господа.
  • to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.
  • У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,
  • And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
  • и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
  • And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
  • Между пастухами Аврама и пастухами Лота случился раздор. Хананеи и ферезеи жили тогда в той земле.
  • And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
  • Тогда Аврам сказал Лоту:
    — Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
  • And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
  • Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдешь налево, то я поверну направо, а если ты пойдешь направо, то я поверну налево.
  • Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left.
  • Лот посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Господа,68 как земля египетская. Это было еще до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру.
  • Lot Pitches Toward Sodom

    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
  • Лот выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились:
  • And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other:
  • Аврам жил в земле Ханаанской, а Лот жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома.
  • Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.
  • Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.
  • And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
  • Господь сказал Авраму после того, как Лот отделился от него:
    — Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.
  • God Renews the Promise to Abram

    And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;
  • Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки.
  • for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
  • Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано.
  • And I will make thy seed as the dust of the earth, so that if any one can number the dust of the earth, thy seed also will be numbered.
  • Иди, пройди по этой земле вдоль и поперек, потому что Я дам ее тебе.
  • Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
  • Аврам свернул шатры и направился жить невдалеке от дубравы Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Господу.
  • Then Abram moved [his] tents, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron. And he built there an altar to Jehovah.

  • ← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025