Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Бытие 36:37
-
Новый русский перевод
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.191
-
(ru) Синодальный перевод ·
И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою. -
(en) King James Bible ·
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. -
(en) New International Version ·
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки. -
(en) New King James Version ·
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного. -
(en) New Living Translation ·
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.