Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Вот родословие Исава (он же Эдом).
  • Descendants of Esau

    This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
  • Исав взял себе жен из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оголиваму, дочь Аны и внучку хиввея Цивеона,
  • Esau married two young women from Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite; and Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite.
  • а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота.
  • He also married his cousin Basemath, who was the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth.
  • Ада родила Исаву Элифаза, Басемата родила Рагуила,
  • Adah gave birth to a son named Eliphaz for Esau. Basemath gave birth to a son named Reuel.
  • Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.
  • Oholibamah gave birth to sons named Jeush, Jalam, and Korah. All these sons were born to Esau in the land of Canaan.
  • Исав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, скот и все имущество, которое он приобрел в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Иакова,
  • Esau took his wives, his children, and his entire household, along with his livestock and cattle — all the wealth he had acquired in the land of Canaan — and moved away from his brother, Jacob.
  • потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих.
  • There was not enough land to support them both because of all the livestock and possessions they had acquired.
  • Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.
  • So Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
  • Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • This is the account of Esau’s descendants, the Edomites, who lived in the hill country of Seir.
  • Вот имена сыновей Исава:
    Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.

  • These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah; and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • Сыновья Элифаза:
    Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ.

  • The descendants of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
  • У сына Исава Элифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.

  • Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
  • Сыновья Рагуила:
    Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это внуки Исавовой жены Басематы.

  • The descendants of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the descendants of Esau’s wife Basemath.
  • Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву:
    Иеуш, Ялам и Корах.

  • Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.
  • Вот вожди среди потомков Исава.

    Сыновья Элифаза, первенца Исава:
    вожди Теман, Омар, Цефо, Кеназ,

  • These are the descendants of Esau who became the leaders of various clans:
    The descendants of Esau’s oldest son, Eliphaz, became the leaders of the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
  • Корах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Элифаза в Эдоме; они были внуками Ады.

  • Korah, Gatam, and Amalek. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Eliphaz. All these were descendants of Esau’s wife Adah.
  • Сыновья Рагуила, Исавова сына:
    вожди Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это вожди, произошедшие от Рагуила в Эдоме; они были внуками Исавовой жены Басематы.

  • The descendants of Esau’s son Reuel became the leaders of the clans of Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the clan leaders in the land of Edom who descended from Reuel. All these were descendants of Esau’s wife Basemath.
  • Сыновья Исава от его жены Оголивамы:
    вожди Иеуш, Ялам и Корах. Это вожди, произошедшие от Исавовой жены Оголивамы, дочери Аны.

  • The descendants of Esau and his wife Oholibamah became the leaders of the clans of Jeush, Jalam, and Korah. These are the clan leaders who descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
  • Вот сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.
  • These are the clans descended from Esau (also known as Edom), identified by their clan leaders.
  • Вот сыновья Сеира хоррея, жившие в той области:
    Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

  • Original Peoples of Edom

    These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  • Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев.
  • Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.
  • Сыновья Лотана:
    Хори и Гомам.189 Сестрой Лотана была Тимна.

  • The descendants of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was named Timna.
  • Сыновья Шовала:
    Алван, Манахат, Евал, Шефо и Онам.

  • The descendants of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
  • Сыновья Цивеона:
    Айя и Ана. Это тот Ана, который открыл в пустыне горячие ключи,190 когда пас ослов своего отца Цивеона.

  • The descendants of Zibeon were Aiah and Anah. (This is the Anah who discovered the hot springs in the wilderness while he was grazing his father’s donkeys.)
  • Дети Аны:
    Дишон и Оголивама, дочь Аны.

  • The descendants of Anah were his son, Dishon, and his daughter, Oholibamah.
  • Сыновья Дишона:
    Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

  • The descendants of Dishona were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
  • Сыновья Ецера:
    Билган, Зааван и Акан.

  • The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.
  • Сыновья Дишана:
    Уц и Аран.

  • The descendants of Dishan were Uz and Aran.
  • Вот вожди хорреев:
    Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

  • So these were the leaders of the Horite clans: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  • Дишон, Ецер и Дишан. Они были вождями хорреев по родам их в земле Сеир.

  • Dishon, Ezer, and Dishan. The Horite clans are named after their clan leaders, who lived in the land of Seir.
  • Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:

  • Rulers of Edom

    These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelitesb:
  • Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.

  • Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.
  • После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

  • When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
  • После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

  • When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.
  • После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

  • When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who defeated the Midianites in the land of Moab.
  • После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

  • When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
  • После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.191

  • When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.
  • После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

  • When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
  • После смерти Баал-Ханана, сына Ахбора, царем вместо него стал Гадад.192 Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

  • When Baal-hanan son of Acbor died, Hadadc became king in his place and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.
  • Вот имена вождей — потомков Исава, по их кланам и землям, поименно:

    Тимна, Алва, Иетет,

  • These are the names of the leaders of the clans descended from Esau, who lived in the places named for them: Timna, Alvah, Jetheth,
  • Оголивама, Эла, Пинон,

  • Oholibamah, Elah, Pinon,
  • Кеназ, Теман, Мивцар,

  • Kenaz, Teman, Mibzar,
  • Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома по их поселениям в земле, которой они владеют.


    Это был Исав — отец эдомитян.
  • Magdiel, and Iram. These are the leaders of the clans of Edom, listed according to their settlements in the land they occupied. They all descended from Esau, the ancestor of the Edomites.

  • ← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025