Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захватил Метег-Гаамму из рук филистимлян.29
Еще Давид разбил моавитян. Он положил их на землю и отмерил их веревкой. Каждые две веревки были преданы смерти, а третьей была оставлена жизнь. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
Then he defeated Moab. Forcing them down to the ground, he measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. So the Moabites became David’s servants, and brought tribute.
Еще Давид разбил Ададезера, сына Рехова, царя Цовы, когда тот шел, чтобы восстановить свою власть у реки Евфрата.
David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the River Euphrates.
Давид захватил тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч пеших воинов. Он подрезал сухожилия всем колесничным коням, оставив из них лишь сотню.
Когда на помощь Ададезеру, царю Цовы, пришли арамеи Дамаска, Давид поразил из них двадцать две тысячи человек.
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the Lord preserved David wherever he went.
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим.
And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
А из Теваха30 и Беротая, городов, принадлежавших Ададезеру, царь Давид взял очень много бронзы.
Когда Фой, царь Хамата, услышал, что Давид разбил все войско Ададезера,
то он послал к царю Давиду своего сына Иорама, чтобы приветствовать его и поздравить с победой над Ададезером, с которым тот вел войну. Иорам привез с собой изделия из серебра, золота и бронзы.
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, взятым у всех народов, которые он покорил:
King David also dedicated these to the Lord, along with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued —
у Эдома31 и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика. Еще он посвятил добычу, взятую у Ададезера, царя Цовы, сына Рехова.
Давид прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян32 в Соляной долине.
Он разместил свои войска по всему Эдому, и все эдомитяне стали его рабами. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
He also put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord preserved David wherever he went.
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.
David’s Administration
So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.
So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.
Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем;
Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиатара, были священниками; Серая был писарем;