Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (4 Царств 5) | (4 Царств 7) →

Новый русский перевод

Переклад Турконяка

  • Ученики пророков сказали Елисею:
    — Послушай, здесь, где мы живем под твоим началом, нам не хватает места.
  • Якось сини пророків звернулися до Елісея: Ось місце, в якому ми живемо перед тобою, воно — тісне для нас.
  • Позволь нам пойти к Иордану, взять оттуда по бревну и построить себе там жилище.
    — Идите, — сказал он.
  • Тож підемо до Йордану, і кожний муж візьме звідти одну колоду, і зробимо собі там житло. А він сказав: Ідіть!
  • Тогда один из них сказал:
    — Не будет ли и тебе угодно пойти со своими слугами?
    — Я пойду, — сказал Елисей.
  • Та один лагідно промовив: Іди з твоїми рабами! І він сказав: Я піду!
  • И он пошел с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья.
  • Тож він пішов з ними, і вони прийшли до Йордану, і почали рубати ліс.
  • Когда один из них валил дерево, железное лезвие его топора упало в воду.
    — Ах, мой господин! — закричал он. — Ведь я его одолжил!
  • І ось один рубав колоду, і впало залізко сокири у воду. І він закричав: О, володарю, та ж воно позичене!
  • Божий человек спросил:
    — Где оно упало?
    Когда он показал ему место, Елисей отрубил ветку, бросил ее туда, и железо всплыло.
  • А Божий чоловік запитав: Де впало? І той показав йому місце. А він відломив кусок дерева і кинув туди, і залізко виплило.
  • — Возьми его, — сказал он.
    Тот человек протянул руку и взял его.
  • Візьми собі, — сказав він. І той простягнув свою руку і взяв його.
  • Царь Арама воевал с Израилем. Посовещавшись со слугами, он сказал:
    — Я расположу лагерь там-то и там-то.
  • Цар Сирії воював проти Ізраїля. Він радився зі своїми слугами, пропонуючи: На такому-то місці отаборюся.
  • Божий человек послал сказать царю Израиля:
    — Берегись проходить через то место, потому что туда спускаются арамеи.
  • А Елісей послав до царя Ізраїля, остерігаючи: Стережись, не йди в це місце, бо там Сирія притаїлася!
  • И царь Израиля проверял места, которые указывал ему Божий человек. Не раз и не два Елисей предостерегал царя, и тот бывал в таких местах настороже.
  • І послав цар Ізраїля в те місце, про яке йому сказав Елісей, і стерігся того місця не раз і не два.
  • Царь Арама весьма встревожился. Он призвал своих приближенных и спросил у них:
    — Не скажете ли вы мне, кто из наших людей на стороне царя Израиля?
  • І заворушилася душа царя Сирії через цю справу, і він закликав своїх слуг, і сказав їм: Не сповіщаєте мені, хто видає мене цареві Ізраїля?
  • — Никто, господин мой царь, — ответил один из приближенных. — Это Елисей, пророк, что в Израиле, передает царю Израиля даже те слова, которые ты говоришь у себя в спальне.
  • І сказав один із його слуг: Ні, мій володарю, царю, бо це пророк Елісей, який в Ізраїлі, сповіщає цареві Ізраїля всі слова, які ти говориш у кімнаті своєї спальні!
  • — Идите и узнайте, где он находится, — приказал царь, — чтобы мне послать людей и схватить его.
    Ему доложили:
    — Он в Дотане.
  • І той сказав: Ідіть, подивіться, де він, і, пославши, візьму його! І сповістили йому, кажучи: Ось у Дотаїмі!
  • Он послал туда лошадей, колесницы и большое войско. Они пришли ночью и окружили город.
  • І він послав туди кінноту, колісниці та велике військо, і вони прийшли вночі й оточили місто.
  • Когда рано утром слуга Божьего человека поднялся и вышел, город был окружен войском с конями и колесницами.
    — Ах, мой господин, что же нам делать? — спросил слуга.
  • І збудився вранці слуга Елісея, щоб устати, і вийшов, аж ось військо, кіннота і колісниці оточили місто, і слуга сказав йому: О, володарю, що робитимемо?
  • — Не бойся, — ответил пророк. — Тех, кто с нами, больше, чем тех, кто с ними.
  • А Елісей відповів: Не бійся, бо тих, хто з нами, більше від тих, хто з ними!
  • И Елисей помолился:
    — Господи, открой его глаза, чтобы он мог видеть!
    Господь открыл слуге глаза, и он посмотрел и увидел, что вокруг Елисея, по всей горе, были огненные кони и колесницы.
  • І помолився Елісей, і сказав: Господи, відкрий очі слуги, і нехай побачить! І Господь відкрив його очі, і він побачив, як ось гора, повна коней, і вогненні колісниці довкола Елісея.
  • Когда враги двинулись на него, Елисей помолился Господу:
    — Порази этих людей слепотой.
    И Он поразил их слепотой, как просил Елисей.
  • І вони підійшли до нього, а Елісей помолився до Господа і сказав: Урази цей народ сліпотою! І Він уразив їх сліпотою за словом Елісея.
  • Елисей сказал им:
    — Это не та дорога и не тот город. Идите за мной, и я приведу вас к человеку, которого вы ищете.
    И он привел их в Самарию.
  • І сказав їм Елісей: Не це місто і не ця дорога! Ідіть за мною, і я відведу вас до чоловіка, якого шукаєте! І він привів їх у Самарію.
  • Когда они вошли в город, Елисей сказал:
    — Господи, открой глаза этих людей, чтобы они могли видеть.
    Господь открыл им глаза, и они увидели, что находятся в Самарии.
  • І сталося, коли вони прийшли в Самарію, то Елісей сказав: Відкрий, Господи, їхні очі й хай побачать! І Господь відкрив їхні очі, і вони побачили, — аж ось вони були посеред Самарії.
  • Когда царь Израиля увидел их, он спросил Елисея:
    — Не перебить ли их, отец мой? Не перебить ли?
  • А цар Ізраїля, коли їх побачив, запитав: Чи не побити мені [1]їх, батьку?
  • — Нет, — ответил он. — Разве ты перебил бы тех, кого захватил своим мечом и луком? Дай им хлеб и воду, пусть едят, пьют и возвращаются к своему господину.
  • І той відповів: Не вбивай! Убивати можна тільки тих, яких ти взяв у полон своїм мечем і своїм луком! Поклади перед ними хліб і воду, і хай їдять, хай п’ють і хай ідуть до свого володаря!
  • Тогда он приготовил для них большой пир, и после того, как они кончили есть и пить, отпустил их, и они вернулись к своему господину. И отряды из Арама перестали совершать набеги на землю Израиля.
  • І він поставив перед ними великий стіл, вони поїли і попили, і він відіслав їх, і вони пішли до свого володаря. І не продовжували більше легко озброєні сирійці виступати проти землі Ізраїлю.
  • Некоторое время спустя Венадад,19 царь Арама, собрал войско, выступил и осадил Самарию.
  • І сталося після цього, що зібрав син Адера, цар Сирії, весь свій табір, пішов і взяв у облогу Самарію.
  • В городе начался страшный голод. Осада так затянулась, что ослиную голову продавали за восемьдесят шекелей20 серебра, а четверть каба21 голубиного помета за пять шекелей.22
  • І в Самарії настав великий голод, і ось вона перебувала в облозі, аж доки не була голова осла за п’ятдесят сиклів срібла, а четвертина міри голубиного гною — за п’ять сиклів срібла.
  • Когда царь Израиля проходил по городской стене, одна женщина закричала ему:
    — Помоги мне, господин мой царь!
  • Цар Ізраїля ходив по мурах, а до нього закричала жінка, гукаючи: Спаси, володарю-царю!
  • Царь ответил:
    — Если тебе не помогает Господь, то откуда же я добуду тебе помощь? С гумна? Из давильни для винограда?
  • А той відповів їй: Якщо тебе не спасе Господь, як я тебе спасу? Чи з току, чи із чавила?
  • Потом он спросил ее:
    — В чем дело?
    Она ответила:
    — Вот эта женщина сказала мне: «Отдай своего сына, чтобы нам съесть его сегодня, а завтра съедим моего».
  • А далі цар запитав її: Що тобі є? А вона промовила: Ця жінка сказала мені: Дай твого сина, сьогодні ми його з’їмо, завтра ж — мого сина, з’їмо і його!
  • Мы сварили моего сына и съели. На другой день я сказала ей: «Дай твоего сына — мы съедим его», но она спрятала его.
  • І ми зварили мого сина, і з’їли його. А на наступний день я сказала їй: Дай твого сина, з’їмо і його! Але вона заховала свого сина!
  • Услышав слова женщины, царь разорвал на себе одежды. А так как он шел по стене, народ увидел, что у него на теле было рубище.
  • І сталося, коли цар Ізраїля почув слова жінки, то роздер свій одяг, і він ходив по мурах, і народ побачив на його тілі під низом мішковину.
  • Он сказал:
    — Пусть Бог сурово накажет меня, если голова Елисея, сына Шафата, усидит сегодня у него на плечах!
  • І він сказав: Так нехай зробить мені Бог і так нехай додасть, якщо голова Елісея буде на ньому сьогодні.
  • — и послал от себя человека.
    А Елисей сидел у себя дома, и с ним сидели старейшины. Прежде чем прибыл посланец, Елисей сказал старейшинам:
    — Знаете ли вы, что этот сын убийцы послал человека отсечь мне голову? Когда посланец придет, смотрите, заприте дверь и держите ее перед ним запертой. Не звук ли шагов его господина за ним?
  • А Елісей перебував у своєму домі, і старійшини перебували з ним. І послав чоловіка перед ним раніше, ніж до нього прийшов посланець, і він сказав старійшинам: Чи знаєте, що цей приречений на смерть послав, щоб зняти мою голову? Глядіть, як тільки прийде посланець, закрийте двері й затримайте його при дверях. Хіба не звук ніг його володаря за ним?
  • Пока он еще говорил с ними, посланец пришел к нему и сказал:
    — Эта беда от Господа. Зачем мне дальше надеяться на Господа?
  • Коли він ще говорив з ними, аж ось зайшов до нього посланець. І він сказав: Ось це зло від Господа! Чому терпітиму ще Господу?

  • ← (4 Царств 5) | (4 Царств 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025