Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 14) | (1 Паралипоменон 16) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Давид, построив себе дома в Городе Давида, приготовил место для Божьего ковчега и разбил для него шатер.
  • The Ark Brought to Jerusalem

    After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • Давид сказал:
    — Никто, кроме левитов, не может носить Божьего ковчега, потому что Господь избрал их носить ковчег Господа и служить Ему вовеки.
  • Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
  • Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег Господа на место, которое он для него приготовил.
  • David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it.
  • Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • Из потомков Каафа —
    вождя Уриила и 120 его родственников;

  • From the descendants of Kohath,
    Uriel the leader and 120 relatives;
  • из потомков Мерари —
    вождя Асаю и 220 его родственников;

  • from the descendants of Merari,
    Asaiah the leader and 220 relatives;
  • из потомков Гершона —
    вождя Иоиля и 130 его родственников;

  • from the descendants of Gershon,a
    Joel the leader and 130 relatives;
  • из потомков Элицафана —
    вождя Шемаю и 200 его родственников;

  • from the descendants of Elizaphan,
    Shemaiah the leader and 200 relatives;
  • из потомков Хеврона —
    вождя Элиэла и 80 его родственников;

  • from the descendants of Hebron,
    Eliel the leader and 80 relatives;
  • из потомков Уззиила —
    вождя Аминадава и 112 его родственников.

  • from the descendants of Uzziel,
    Amminadab the leader and 112 relatives.
  • Затем Давид призвал священников Цадока и Авиатара и левитов Уриила, Асаю, Иоиля, Шемаю, Элиэла и Аминадава
  • Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.
  • и сказал им:
    — Вы — главы левитских семейств. Вы и ваши собратья левиты должны освятиться и перенести ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я для него приготовил.
  • He said to them, “You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it.
  • Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Господь, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
  • It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the Lord our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way.”
  • Священники и левиты освятились, чтобы перенести ковчег Господа, Бога Израиля.
  • So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.
  • Левиты понесли Божий ковчег на шестах, положив их себе на плечи, как повелел по слову Господа Моисей.
  • And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the Lord.
  • Давид сказал старейшинам левитов назначить из их собратьев певцов, чтобы петь радостные песни под музыкальные инструменты — лиры, арфы и тарелки.
  • David told the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as musicians to make a joyful sound with musical instruments: lyres, harps and cymbals.
  • Левиты избрали Емана, сына Иоиля, из его братьев — Асафа, сына Берехии, а из их братьев мераритов — Етана, сына Кушаи;
  • So the Levites appointed Heman son of Joel; from his relatives, Asaph son of Berekiah; and from their relatives the Merarites, Ethan son of Kushaiah;
  • а также их братьев, следующих за ними по званию: Захарию, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Элиава, Бенаю, Маасейю, Маттифию, Элифлеуя, Микнея, Овид-Эдома, Иеила — привратников.
  • and with them their relatives next in rank: Zechariah,b Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel,c the gatekeepers.
  • Музыканты Еман, Асаф и Етан должны были играть на бронзовых тарелках;
  • The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;
  • Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на лирах под «аламот»,91
  • Zechariah, Jaaziel,d Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,e
  • а Маттифия, Элифлеуй, Микней, Овид-Эдом, Иеил и Азазия должны были играть на арфах, ведя свою партию под «шеминит».92
  • and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.f
  • Хенания, начальник левитов, должен был отвечать за пение, потому что он был в нем искусен.
  • Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
  • Берехия и Элкана охраняли ковчег.
  • Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.
  • Священники Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Беная и Элиезер должны были трубить перед Божьим ковчегом в трубы. Овид-Эдом и Иехия тоже охраняли ковчег.
  • Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
  • Давид, и старейшины Израиля, и тысячники пошли, чтобы с радостью перенести ковчег завета Господня из дома Овид-Эдома.
  • So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom, with rejoicing.
  • Так как Бог помог левитам, которые несли ковчег завета Господня, в жертву были принесены семь быков и семь баранов.
  • Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, seven bulls and seven rams were sacrificed.
  • Давид был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли ковчег, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Еще на Давиде был льняной эфод.93
  • Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the musicians, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.
  • Так весь Израиль перенес ковчег завета Господня с радостными криками под звуки бараньих рогов, труб и тарелок, под музыку лир и арф.
  • So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
  • Когда ковчег завета Господня входил в Город Давида, Михаль, дочь Саула, глядела из окна. Увидев царя Давида пляшущим и скачущим, она уничижила его в своем сердце.
  • As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.

  • ← (1 Паралипоменон 14) | (1 Паралипоменон 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025