Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
The Sons of Israel These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
Descendants of Judah The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Сыновья Хармия: Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
And the sons of Ethan: Azariah.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев.22
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Рам был отцом Аминадава, а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Иессей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,
The Children of Jesse and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24
Ozem the sixth, David the seventh;
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Descendants of Hezron And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.
Descendants of Jerahmeel And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
Сын26 Афаима: Иший. Сын27 Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
Сыновья Ионафана: Пелет, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
У Шешана не было сыновей — одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Аттай был отцом Нафана, Нафан — отцом Завада,
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Завад — отцом Ефлала, Ефлал — отцом Овида,
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Овид — отцом Ииуя, Ииуй — отцом Азарии,
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Азария — отцом Хелеца, Хелец — отцом Эласы,
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
Эласа — отцом Сисмая, Сисмай — отцом Шаллума,
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Шаллум — отцом Иекамии, Иекамия — отцом Элишамы.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.
The Clans of Caleb And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Вот еще потомки Халева. Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева : Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гароэ, половина манахатитов
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →