Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →
Новый русский перевод
English Standard Version
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
A Genealogy of David These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
Сыновья Хармия: Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21
The son
a of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
and Ethan’s son was Azariah.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев.22
The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Рам был отцом Аминадава, а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.
Nahshon fathered Salmon,
b Salmon fathered Boaz,
Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.
Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
Иессей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,
Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24
Ozem the sixth, David the seventh.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.
Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.
After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,
c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.
Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
Сын26 Афаима: Иший. Сын27 Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
The son
d of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
Сыновья Ионафана: Пелет, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
У Шешана не было сыновей — одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
Аттай был отцом Нафана, Нафан — отцом Завада,
Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
Завад — отцом Ефлала, Ефлал — отцом Овида,
Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
Овид — отцом Ииуя, Ииуй — отцом Азарии,
Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
Азария — отцом Хелеца, Хелец — отцом Эласы,
Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
Эласа — отцом Сисмая, Сисмай — отцом Шаллума,
Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
Шаллум — отцом Иекамии, Иекамия — отцом Элишамы.
Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshah
e his firstborn, who fathered Ziph. The son
f of Mareshah: Hebron.
g
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.
Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Вот еще потомки Халева. Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева : Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These were the descendants of Caleb.
The sons
h of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гароэ, половина манахатитов
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.
And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.
The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →